close
誠汝彼娘之犬糞也....請自行翻譯白話文
不懂的請看以下註解
誠=真,汝=你,彼=他,娘=媽,之=的,犬=狗,糞=屎,也=助詞無意
解釋起來就是"真你他媽的雪特"
為什麼呢?原因如下.....
彼娘之,汝飼之犬何以吾清之糞。
畜之糞應汝清之,何為吾之所事。
若汝飼犬,應汝之責,何為我也。
既與吾無干,汝又何苦吠似吾之所事也。
是謂彼娘之吠股也。
白話文:
他媽的,你自己養的狗為什麼大便要我清?
牠的大便應該你清,為什麼變成我的事?
如果你要養狗,應該是以的責任,為什麼變我的事?
既然跟我沒關係,你又幹麻在那邊叫叫叫好像是我的事一樣。
真是他媽的叫屁啊
發洩完畢......
以後我都打文言文網誌的話未不會有人揍我= =?
應該不會吧~反正這裡又沒人會看
全站熱搜
留言列表